Selon la légende, Amaterasu O mikami s'est enfermée dans cette caverne céleste.

  • 清水が木立に囲まれ水穴から湧き出ています
  • 天の岩戸は天照大神が隠れ住まわれたと伝えられています
  • 禊滝(みそぎたき)と呼ばれる滝は天の岩戸から流れ出る清水が滝となったもの
  • 日本名水百選に選ばれています
  • 湧き出る岩清水
  • 天の岩戸の道中にある大島桜(おおしまざくら)
  • 清水が木立に囲まれ水穴から湧き出ています
  • 天の岩戸は天照大神が隠れ住まわれたと伝えられています
  • 禊滝(みそぎたき)と呼ばれる滝は天の岩戸から流れ出る清水が滝となったもの
  • 日本名水百選に選ばれています
  • 湧き出る岩清水
  • 天の岩戸の道中にある大島桜(おおしまざくら)
Au bout du chemin rafraichissant, il y a une grotte où, selon la légende, Amaterasu Omikami s’est cachée pour réprimander des actes malveillants de son frère Susanoo.
L’eau claire qui jaillit de la grotte est sélectionnée parmi les « 100 meilleures eaux de source » du Japon.
Sur le chemin de "Ama no Iwato", il y a un Cerisier d'Ōshima nommé «Iwatozakura» âgé de plus de 360 ans. Au printemps, il fleurit et se pare de fleurs d’un blanc pur avec des jeunes feuilles.

Informations de base

Adresse 三重県志摩市磯部町恵利原

Zone environnante